When he returned , the Moscotes had put on formal clothing , had rearranged the furniture put fresh flowers in the vases , and were waiting in the company of their older daughters . Overwhelmed by the unpleasantness of the occasion and the bothersome hard collar , José Arcadio Buendía confirmed the fact that Remedios , indeed , was the chosen one . " It does n't make sense , " Don Apolinar Moscote said with consternation . " We have six other daughters , all unmarried , and at an age where they deserve it , who would be delighted to be the honorable wife of a gentleman as serious and hardworking as your son , and Aurelito lays his eyes precisely on the one who still wets her bed . " His wife , a well-preserved woman with afflicted eyelids and expression , scolded his mistake . When they finished the fruit punch , they willingly accepted Aureliano 's decision . Except that Se?ora Moscote begged the favor of speaking to úrsula alone . Intrigued , protesting that they were involving her in men 's affairs , but really feeling deep emotion , úrsula went to visit her the next day . A half hour later she returned with the news that Remedios had not reached puberty . Aureliano did not consider that a serious barrier . He had waited so long that he could wait as long as was necessary until his bride reached the age of conception .
Когда он вернулся, Москоты уже облачились в парадную одежду, переставили мебель, поставили свежие цветы в вазы и ждали в компании своих старших дочерей. Потрясенный неприятным событием и надоедливым жестким ошейником, Хосе Аркадио Буэндиа подтвердил тот факт, что Ремедиос действительно была избранной. — Это бессмысленно, — с ужасом сказал дон Аполинар Москоте. -- У нас есть еще шесть дочерей, все незамужние и в том возрасте, которого они заслуживают, и которые были бы счастливы стать благородной женой такого серьезного и трудолюбивого джентльмена, как ваш сын, и Аурелито останавливает свой взор именно на той, которая еще мочится в постель». Его жена, хорошо сохранившаяся женщина с больными веками и выражением лица, отругала его за ошибку. Допив фруктовый пунш, они охотно приняли решение Аурелиано. За исключением того, что сеньора Москоте попросила разрешения поговорить с Урсулой наедине. Заинтригованная, протестующая против того, что ее втягивают в мужские дела, но на самом деле глубоко взволнованная, Урсула на следующий день отправилась к ней в гости. Через полчаса она вернулась с известием, что Ремедиос еще не достигла половой зрелости. Аурелиано не считал это серьезным препятствием. Он ждал так долго, что мог ждать сколько угодно, пока его невеста не достигнет возраста зачатия.