It was extremely pleasant and so chaste in its way that úrsula ceased her vigilance . On the eve of his departure a farewell dance for him was improvised with the pianola and with Rebeca he put on a skillful demonstration of modern dance , Arcadio and Amaranta matched them in grace and skill . But the exhibition was interrupted because Pilar Ternera , who was at the door with the onlookers , had a fight , biting and hair pulling , with a woman who had dared to comment that Arcadio had a woman 's behind . Toward midnight Pietro Crespi took his leave with a sentimental little speech , and he promised to return very soon . Rebeca accompanied him to the door , and having closed up the house and put out the lamps , she went to her room to weep . It was an inconsolable weeping that lasted for several days , the cause of which was not known even by Amaranta . Her hermetism was not odd . Although she seemed expansive and cordial , she had a solitary character an impenetrable heart . She was a splendid adolescent with long and firm bones , but she still insisted on using the small wooden rocking chair with which she had arrived at the house , reinforced many times and with the arms gone . No one had discovered that even at that age she still had the habit of sucking her finger . That was why she would not lose an opportunity to lock herself in the bathroom and had acquired the habit of sleeping with her face to the wall .
Это было чрезвычайно приятно и в своем роде так целомудренно, что Урсула потеряла бдительность. Накануне отъезда ему был импровизирован прощальный танец с пианолой, а с Ребекой он устроил искусную демонстрацию современного танца, Аркадио и Амаранта не уступали им в грации и мастерстве. Но выставка была прервана, потому что Пилар Тернера, стоявшая у дверей вместе со зрителями, подралась, кусалась и таскала за волосы женщину, которая осмелилась заявить, что у Аркадио женский зад. Ближе к полуночи Пьетро Креспи попрощался с небольшой сентиментальной речью и пообещал очень скоро вернуться. Ребека проводила его до дверей и, заперев дом и потушив лампы, ушла в свою комнату плакать. Это был безутешный плач, длившийся несколько дней, причина которого не была известна даже Амаранте. В ее герметизме не было ничего странного. Хотя она казалась экспансивной и сердечной, у нее был одинокий характер и непроницаемое сердце. Она была прекрасным подростком с длинными и крепкими костями, но все же настаивала на том, чтобы пользоваться маленьким деревянным креслом-качалкой, на котором она прибыла в дом, многократно усиленным и без подлокотников. Никто не обнаружил, что даже в этом возрасте она все еще имела привычку сосать палец. Вот почему она не упускала возможности запереться в ванной и приобрела привычку спать лицом к стене.