One morning , without opening the door , without calling anyone to witness the miracle , he placed the first roll in the pianola and the tormenting hammering and the constant noise of wooden lathings ceased in a silence that was startled at the order and neatness of the music . They all ran to the parlor . José Arcadio Buendía was as if struck by lightning , not because of the beauty of the melody , but because of the automatic working of the keys of the pianola , and he set up Melquíades ' camera with the hope of getting a daguerreotype of the invisible player . That day the Italian had lunch them . Rebeca and Amaranta , serving the table , were intimidated by the way in which the angelic man with pale and ringless hands manipulated the utensils . In the living room , next to the parlor , Pietro Crespi taught them how to dance . He showed them the steps without touching them , keeping time with a metronome , under the friendly eye of úrsula , who did not leave the room for a moment while her daughters had their lesson . Pietro Crespi wore special pants on those days , very elastic and tight , dancing slippers , " You do n't have to worry so much , " José Arcadio Buendía told her . " The man 's a fairy . " But she did not leave off her vigilance until the apprenticeship was over and the Italian left Macondo . Then they began to organize the party . úrsula drew up a strict guest list , in which the only ones invited were the descendants the founders , except for the family of Pilar Ternera , who by then had had two more children by unknown fathers .
Однажды утром, не открывая двери, не вызывая никого в свидетели чуда, он поставил первый барабан в пианолу, и мучительный стук молоточков и постоянный шум деревянных реек прекратились в тишине, поражавшейся порядку и аккуратности музыки. . Все побежали в гостиную. Хосе Аркадио Буэндиа был словно поражен молнией не из-за красоты мелодии, а из-за автоматической работы клавиш пианолы, и он настроил камеру Мелькиадеса в надежде получить дагерротип невидимого исполнителя. . В тот день итальянец обедал им. Ребека и Амаранта, сервировавшие стол, были напуганы тем, как человек-ангел с бледными руками без колец манипулировал посудой. В гостиной, рядом с гостиной, Пьетро Креспи учил их танцевать. Он показал им ступеньки, не касаясь их, отсчитывая ритм под метроном под дружеским взглядом Урсулы, которая ни на минуту не покидала комнату, пока ее дочери занимались уроком. В те дни Пьетро Креспи носил специальные штаны, очень эластичные и обтягивающие, танцевальные тапочки. «Тебе не о чем так волноваться», — сказал ей Хосе Аркадио Буэндиа. «Человек — фея». Но она не теряла бдительности до тех пор, пока ученичество не закончилось и итальянец не покинул Макондо. Потом стали организовывать вечеринки. Урсула составила строгий список гостей, в котором были приглашены только потомки основателей, за исключением семьи Пилар Тернеры, у которой к тому времени было еще двое детей от неизвестных отцов.