Габриэль Гарсиа Маркес

Отрывок из произведения:
Сто лет одиночества / One hundred years of solitude B2

In that way he carried him through the middle of the street , suspended by the lapels , until he put him down on his two feet on the swamp road . A week later he was back with six barefoot and ragged soldiers , armed with shotguns , and an oxcart in which his wife and seven daughters were traveling . Two other carts arrived later with the furniture , the baggage , and the household utensils . He settled his family in the Hotel Jacob , while he looked for a house , and he went back to open his office under the protection the soldiers . The founders of Macondo , resolving to expel the invaders , went with their older sons to put themselves at the disposal José Arcadio Buendía . But he was against it , as he explained , because it was not manly to make trouble for someone in front his family , and Don Apolinar had returned with his wife and daughters . So he decided to resolve the situation in a pleasant way .

Так он пронес его через середину улицы, подвешенный за лацканы, пока не поставил на две ноги на болотную дорогу. Через неделю он вернулся с шестью босыми оборванными солдатами, вооруженными дробовиками, и телегой, в которой ехали его жена и семь дочерей. Позднее прибыли еще две телеги с мебелью, багажом и домашней утварью. Он поселил свою семью в отеле «Якоб», пока искал дом, а сам вернулся, чтобы открыть свой офис под охраной солдат. Основатели Макондо, решив изгнать захватчиков, отправились со своими старшими сыновьями, чтобы отдать себя в распоряжение Хосе Аркадио Буэндиа. Но он был против, как он объяснил, потому что не по-мужски доставлять неприятности кому-то в присутствии его семьи, а дон Аполинар вернулся с женой и дочерьми. Поэтому он решил разрешить ситуацию по-хорошему.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому