Габриэль Гарсиа Маркес

Отрывок из произведения:
Сто лет одиночества / One hundred years of solitude B2

Aureliano threw a coin into the hopper that the matron had in her lap and went into the room without knowing why . The adolescent mulatto girl , small bitch 's teats , was naked on the bed . Before Aureliano sixty-three men had passed through the room that night . From being used so much , kneaded with sweat and sighs , the air in the room had begun to turn to mud . The girl took off the soaked sheet and asked Aureliano to hold it by one side . It was as heavy as a piece of canvas . They squeezed it , twisting it at the ends until it regained its natural weight . They turned over the mat and the sweat came out of the other side . Aureliano was anxious for that operation never to end .

Аурелиано бросил монету в воронку, которую матрона держала на коленях, и вошел в комнату, сам не зная зачем. Подросток мулатка, маленькая сучья титька, лежала голая на кровати. Перед Аурелиано в ту ночь через комнату прошли шестьдесят три человека. Из-за того, что его так много использовали, перемешали с потом и вздохами, воздух в комнате начал превращаться в грязь. Девушка сняла промокшую простыню и попросила Аурелиано подержать ее сбоку. Он был тяжелым, как кусок холста. Они сжимали его, скручивая на концах, пока он не обрел свой естественный вес. Они перевернули коврик, и пот выступил с другой стороны. Аурелиано очень хотел, чтобы эта операция никогда не заканчивалась.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому