Through a curious reversal of custom , it was úrsula who got that idea out of his head , as it was also she who forgot her ancient bitterness decided that Melquíades would stay on in the house , although she never permitted them to make a daguerreotype of her because ( according to her very words ) she did not want to survive as a laughingstock for her grandchildren . That morning she dressed the children in their best clothes , powdered their faces , and gave a spoonful of marrow syrup to each one so that they would all remain absolutely motionless during the nearly two minutes in front of Melquíades fantastic camera . In the family daguerreotype , the only one that ever existed , Aureliano appeared dressed in black velvet between Amaranta and Rebeca . He had the same languor and the same clairvoyant look that he would have years later as he faced the firing squad . But he still had not sensed the premonition of his fate . He was an expert silversmith , praised all over the swampland for the delicacy of his work . In the workshop , which he shared with Melquíades ' mad laboratory , he could barely be heard breathing . He seemed to be taking refuge in some other time , while his father and the gypsy with shouts interpreted the predictions of Nostradamus amidst a noise flasks and trays and the disaster of spilled acids and silver bromide that was lost in the twists and turns it gave at every instant .
По любопытному изменению обычая, Урсула выкинула эту идею из его головы, как и она, забывшая свою древнюю горечь, решила, что Мелькиадес останется в доме, хотя она никогда не позволяла им сделать ее дагерротип. потому что (по ее словам) она не хотела оставаться посмешищем для своих внуков. В то утро она одела детей в лучшую одежду, напудрила им лица и дала каждому по ложке кабачкового сиропа, чтобы все они оставались абсолютно неподвижными в течение почти двух минут перед фантастической камерой Мелькиадеса. В семейном дагерротипе, единственном когда-либо существовавшем, Аурелиано появился одетым в черный бархат между Амарантой и Ребекой. У него было то же томление и тот же ясновидящий взгляд, что и годы спустя, когда он предстанет перед расстрельной командой. Но он еще не чувствовал предчувствия своей судьбы. Он был искусным ювелиром, которого хвалили все болота за тонкость его работы. В мастерской, которую он делил с безумной лабораторией Мелькиадеса, едва слышно было его дыхание. Он как будто укрылся в каком-то другом времени, пока его отец и цыган с криками интерпретировали предсказания Нострадамуса среди шума фляг и подносов и бедствия разлитой кислоты и бромистого серебра, теряющегося в перипетиях, которые оно давало на каждое мгновение.