Габриэль Гарсиа Маркес

Отрывок из произведения:
Сто лет одиночества / One hundred years of solitude B2

When José Arcadio Buendía realized that the plague had invaded the town , he gathered together the heads of families to explain to them what he knew about the sickness of insomnia , and they agreed on methods to prevent the scourge from spreading to other towns in the swamp . That was why they took the bells off the goats , bells that the Arabs had swapped them for macaws , and put them at the entrance to town at the disposal of those who would not listen to the advice and entreaties of the sentinels and insisted on visiting the town .

Когда Хосе Аркадио Буэндиа понял, что чума вторглась в город, он собрал глав семей, чтобы объяснить им, что он знает о болезни бессонницы, и они согласовали методы предотвращения распространения чумы на другие города на болотах. . Вот почему они сняли с коз колокольчики, которые арабы подменили на ара, и поставили их на въезде в город в распоряжение тех, кто не послушался советов и уговоров часовых и настаивал на посещении. город.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому