He began , very cautiously , to open his eyes , to see whether a gramophone was really there . But real things -- real things were too exciting . He must be cautious . He would not go mad . First he looked at the fashion papers on the lower shelf , then , gradually at the gramophone with the green trumpet . Nothing could be more exact . And so , gathering courage , he looked at the sideboard ; the plate of bananas ; the engraving of Queen Victoria and the Prince Consort ; at the mantelpiece , with the jar of roses . None of these things moved .
Он стал очень осторожно открывать глаза, чтобы посмотреть, действительно ли здесь патефон. Но реальные вещи — реальные вещи были слишком захватывающими. Он должен быть осторожным. Он не сошел бы с ума. Сначала он посмотрел на модные газеты на нижней полке, затем постепенно на граммофон с зеленой трубой. Ничто не может быть более точным. И вот, собравшись с духом, он взглянул на сервант; тарелка бананов; гравюра с изображением королевы Виктории и принца-консорта; на каминной полке с кувшином роз. Ничто из этого не двигалось.