Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Миссис Дэллоуэй / Mrs. Dalloway B2

New worshippers came in from the street to replace the strollers , and still , as people gazed round and shuffled past the tomb of the Unknown Warrior , still she barred her eyes with her fingers and tried in this double darkness , for the light in the Abbey was bodiless , to aspire above the vanities , the desires , the commodities , to rid herself both of hatred and of love . Her hands twitched . She seemed to struggle . Yet to others God was accessible and the path to Him smooth . Mr. Fletcher , retired , of the Treasury , Mrs. Gorham , widow of the famous K.C. , approached Him simply , and having done their praying , leant back , enjoyed the music ( the organ pealed sweetly ) , and saw Miss Kilman at the end of the row , praying , praying , and , being still on the threshold of their underworld , thought of her sympathetically as a soul haunting the same territory ; a soul cut out of immaterial substance ; not a woman , a soul .

Новые прихожане приходили с улицы, чтобы заменить колясок, и все же, пока люди оглядывались и шаркали мимо могилы Неизвестного воина, она все еще закрывала пальцами глаза и пыталась в этой двойной темноте найти свет в аббатстве. была бестелесной, чтобы стремиться выше суеты, желаний, товаров, чтобы избавиться и от ненависти, и от любви. Ее руки дернулись. Казалось, она боролась. Однако другим Бог был доступен, и путь к Нему был гладким. Мистер Флетчер, бывший сотрудник Казначейства, миссис Горэм, вдова знаменитого К.С., просто подошла к Нему и, совершив молитву, откинулась назад, наслаждаясь музыкой (сладко звенел орган) и в конце увидела мисс Килман. из ссоры, молясь, молясь, и, находясь еще на пороге их подземного мира, думал о ней с сочувствием, как о душе, бродящей по той же территории; душа, вырезанная из нематериальной субстанции; не женщина, а душа.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому