But how lovely , she said , taking his flowers . She understood ; she understood without his speaking ; his Clarissa . She put them in vases on the mantelpiece . How lovely they looked ! she said . And was it amusing , she asked ? Had Lady Bruton asked after her ? Peter Walsh was back . Mrs. Marsham had written . Must she ask Ellie Henderson ? That woman Kilman was upstairs .
«Но как мило», — сказала она, принимая его цветы. Она поняла; она поняла и без его слов; его Кларисса. Она поставила их в вазы на каминной полке. Как мило они выглядели! она сказала. И было ли это забавно, спросила она? Спрашивала ли о ней леди Брутон? Питер Уолш вернулся. Миссис Маршам написала. Должна ли она спросить Элли Хендерсон? Эта женщина, Килман, была наверху.