Hugh was very slow , Lady Bruton thought . He was getting fat , she noticed . Richard always kept himself in the pink of condition . She was getting impatient ; the whole of her being was setting positively , undeniably , domineeringly brushing aside all this unnecessary trifling ( Peter Walsh and his affairs ) upon that subject which engaged her attention , and not merely her attention , but that fibre which was the ramrod of her soul , that essential part of her without which Millicent Bruton would not have been Millicent Bruton ; that project for emigrating young people of both sexes born of respectable parents and setting them up with a fair prospect of doing well in Canada . She exaggerated . She had perhaps lost her sense of proportion .
Хью был очень медлительным, подумала леди Брутон. Она заметила, что он толстеет. Ричард всегда держал себя в отличной форме. Она теряла терпение; все ее существо положительно, бесспорно, властно отбрасывало всю эту ненужную мелочь (Питер Уолш и его дела) на тот предмет, который занимал ее внимание, и не просто ее внимание, а то волокно, которое было шомполом ее души, та ее неотъемлемая часть, без которой Миллисент Брутон не была бы Миллисент Брутон; этот проект направлен на эмиграцию молодых людей обоих полов, рожденных от респектабельных родителей, и дает им хорошие перспективы преуспеть в Канаде. Она преувеличила. Возможно, она потеряла чувство меры.