" The address ? " murmured Hugh Whitbread ; and there was at once a ripple in the grey tide of service which washed round Lady Bruton day in , day out , collecting , intercepting , enveloping her in a fine tissue which broke concussions , mitigated interruptions , and spread round the house in Brook Street a fine net where things lodged and were picked out accurately , instantly , by grey-haired Perkins , who had been with Lady Bruton these thirty years and now wrote down the address ; handed it to Mr. Whitbread , who took out his pocket-book , raised his eyebrows , and slipping it in among documents of the highest importance , said that he would get Evelyn to ask him to lunch .
"Адрес?" - пробормотал Хью Уитбред; И тут же возникла рябь в серой волне службы, которая изо дня в день омывала леди Брутон, собирая, перехватывая, окутывая ее тонкой тканью, которая предотвращала сотрясения мозга, смягчала перерывы и распространяла вокруг дома на Брук-стрит тонкая сеть, в которой вещи попадали и мгновенно выбирались седовласым Перкинсом, который был с леди Брутон все эти тридцать лет и теперь записал адрес; передал его мистеру Уитбреду, который достал свой бумажник, поднял брови и, сунув его среди документов высочайшей важности, сказал, что уговорит Эвелин пригласить его на обед.