For himself , he was absurd . His demands upon Clarissa ( he could see it now ) were absurd . He asked impossible things . He made terrible scenes . She would have accepted him still , perhaps , if he had been less absurd . Sally thought so . She wrote him all that summer long letters ; how they had talked of him ; how she had praised him , how Clarissa burst into tears ! It was an extraordinary summer -- all letters , scenes , telegrams -- arriving at Bourton early in the morning , hanging about till the servants were up ; appalling tête-à-têtes with old Mr. Parry at breakfast ; Aunt Helena formidable but kind ; Sally sweeping him off for talks in the vegetable garden ; Clarissa in bed with headaches .
Для себя он был абсурдным. Его требования к Клариссе (теперь он мог это видеть) были абсурдны. Он просил невозможного. Он делал ужасные сцены. Она, возможно, и до сих пор приняла бы его, если бы он был менее абсурдным. Салли так и думала. Все лето она писала ему письма; как они говорили о нем; как она его хвалила, как Кларисса заливалась слезами! Это было необыкновенное лето — все письма, сцены, телеграммы — прибывали в Бортон рано утром и торчали там, пока не проснулись слуги; ужасающие беседы тет-а-тет со старым мистером Пэрри за завтраком; Тётя Елена грозная, но добрая; Салли уводит его на переговоры в огород; Кларисса в постели с головными болями.