He had n't blamed her for minding the fact , since in those days a girl brought up as she was , knew nothing , but it was her manner that annoyed him ; timid ; hard ; something arrogant ; unimaginative ; prudish . " The death of the soul . " He had said that instinctively , ticketing the moment as he used to do -- the death of her soul .
Он не винил ее за то, что она обратила на это внимание, так как в те времена девушка, воспитанная в таком виде, ничего не знала, но его раздражало именно ее поведение; робкий; жесткий; что-то высокомерное; лишенный воображения; ханжеский. «Смерть души». Он сказал это инстинктивно, как обычно, отмечая момент смерти ее души.