As a child he had walked in Regent 's Park -- odd , he thought , how the thought of childhood keeps coming back to me -- the result of seeing Clarissa , perhaps ; for women live much more in the past than we do , he thought . They attach themselves to places ; and their fathers -- a woman 's always proud of her father . Bourton was a nice place , a very nice place , but I could never get on with the old man , he thought . There was quite a scene one night -- an argument about something or other , what , he could not remember . Politics presumably .
Ребенком он гулял в Риджентс-парке — странно, подумал он, но мысли о детстве постоянно возвращаются ко мне — возможно, в результате встречи с Клариссой; «Потому что женщины гораздо больше живут прошлым, чем мы», — подумал он. Они прикрепляются к местам; и их отцы — женщина всегда гордится своим отцом. «Бёртон — хорошее место, очень хорошее место, но я никогда не смогу ужиться со стариком», — подумал он. Однажды ночью произошла целая сцена — спор о чем-то, но о чем, он не мог вспомнить. Политика, предположительно.