Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Миссис Дэллоуэй / Mrs. Dalloway B2

And Clarissa had leant forward , taken his hand , drawn him to her , kissed him -- actually had felt his face on hers before she could down the brandishing of silver flashing -- plumes like pampas grass in a tropic gale in her breast , which , subsiding , left her holding his hand , patting his knee and , feeling as she sat back extraordinarily at her ease with him and light-hearted , all in a clap it came over her , If I had married him , this gaiety would have been mine all day !

И Кларисса наклонилась вперед, взяла его за руку, притянула к себе, поцеловала - фактически почувствовала его лицо на своем, прежде чем успела подавить сверкание серебряных сверканий - перьев, похожих на пампасную траву в тропическом шторме, в ее груди, которые, утихая , оставил ее держать его за руку, похлопывать по коленке и, чувствуя, как она села с ним необыкновенно легко и беззаботно, все в ладоши нахлынуло на нее: Если бы я вышла за него замуж, эта радость была бы моей всей день!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому