It was protective , on her side ; sprang from a sense of being in league together , a presentiment of something that was bound to part them ( they spoke of marriage always as a catastrophe ) , which led to this chivalry , this protective feeling which was much more on her side than Sally 's . For in those days she was completely reckless ; did the most idiotic things out of bravado ; bicycled round the parapet on the terrace ; smoked cigars . Absurd , she was -- very absurd . But the charm was overpowering , to her at least , so that she could remember standing in her bedroom at the top of the house holding the hot-water can in her hands and saying aloud , " She is beneath this roof ... She is beneath this roof ! "
С ее стороны это было защитным действием; возникло из чувства единства, предчувствия чего-то, что должно было их разлучить (о браке они всегда говорили как о катастрофе), что привело к этому рыцарству, к этому защитному чувству, которое было гораздо больше на ее стороне, чем на стороне Салли. Ибо в те дни она была совершенно безрассудна; из бравады совершал самые идиотские поступки; катался на велосипеде по парапету террасы; курил сигары. Она была абсурдной, очень абсурдной. Но очарование было непреодолимым, по крайней мере для нее, так что она помнила, как стояла в своей спальне на верхнем этаже дома, держа в руках грелку, и говорила вслух: «Она под этой крышей. . . . Она под этой крышей!»