Where could it have been ? The Mannings ? The Kinloch-Jones 's ? At some party ( where , she could not be certain ) , for she had a distinct recollection of saying to the man she was with , " Who is THAT ? " And he had told her , and said that Sally 's parents did not get on ( how that shocked her -- that one 's parents should quarrel ! ) . But all that evening she could not take her eyes off Sally . It was an extraordinary beauty of the kind she most admired , dark , large-eyed , with that quality which , since she had n't got it herself , she always envied -- a sort of abandonment , as if she could say anything , do anything ; a quality much commoner in foreigners than in Englishwomen . Sally always said she had French blood in her veins , an ancestor had been with Marie Antoinette , had his head cut off , left a ruby ring . Perhaps that summer she came to stay at Bourton , walking in quite unexpectedly without a penny in her pocket , one night after dinner , and upsetting poor Aunt Helena to such an extent that she never forgave her . There had been some quarrel at home . She literally had n't a penny that night when she came to them -- had pawned a brooch to come down . She had rushed off in a passion . They sat up till all hours of the night talking . Sally it was who made her feel , for the first time , how sheltered the life at Bourton was . She knew nothing about sex -- nothing about social problems . She had once seen an old man who had dropped dead in a field -- she had seen cows just after their calves were born .
Где это могло быть? Мэннинги? Кинлох-Джонс? На какой-то вечеринке (она не могла быть уверена), поскольку она отчетливо помнила, как спросила мужчину, с которым была: «Кто ЭТО?» И он сказал ей, и сказал, что родители Салли не ладят (как это ее шокировало — родители должны ссориться!) . Но весь вечер она не могла оторвать глаз от Салли. Это была необыкновенная красота, которой она больше всего восхищалась, смуглая, большеглазая, с тем качеством, которому она всегда завидовала, поскольку она сама его не имела, — какая-то заброшенность, как будто она могла сказать что угодно, сделать что угодно. ; качество, гораздо более распространенное у иностранцев, чем у англичанок. Салли всегда говорила, что в ее жилах течет французская кровь, что ее предок был с Марией-Антуанеттой, ему отрезали голову и оставили кольцо с рубином. Возможно, тем летом она приехала погостить в Бертон, войдя совершенно неожиданно без гроша в кармане однажды вечером после ужина и расстроив бедную тетю Хелену до такой степени, что та так и не простила ее. Дома произошла какая-то ссора. В тот вечер, когда она пришла к ним, у нее буквально не было ни гроша — заложила брошку, чтобы спуститься. Она бросилась прочь в ярости. Они просидели и проговорили всю ночь. Именно Салли впервые заставила ее почувствовать, насколько защищенной была жизнь в Бертоне. Она ничего не знала о сексе, ничего о социальных проблемах. Однажды она видела старика, который упал замертво в поле, — она видела коров сразу после того, как у них родились телята.