Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Миссис Дэллоуэй / Mrs. Dalloway B2

She would have been , in the first place , dark like Lady Bexborough , with a skin of crumpled leather and beautiful eyes . She would have been , like Lady Bexborough , slow and stately ; rather large ; interested in politics like a man ; with a country house ; very dignified , very sincere . Instead of which she had a narrow pea-stick figure ; a ridiculous little face , beaked like a bird 's . That she held herself well was true ; and had nice hands and feet ; and dressed well , considering that she spent little . But often now this body she wore ( she stopped to look at a Dutch picture ) , this body , with all its capacities , seemed nothing -- nothing at all .

Во-первых, она была бы темноволосой, как леди Бексборо, с кожей из мятой кожи и красивыми глазами. Она была бы, как леди Бексборо, медлительна и величава; довольно большой; интересуется политикой как мужчина; с загородным домом; очень достойно, очень искренне. Вместо этого у нее была узкая фигурка-горох; смешное личико, с клювом, как у птицы. То, что она держалась хорошо, было правдой; и у него были красивые руки и ноги; и одевалась хорошо, учитывая, что тратила она мало. Но часто теперь то тело, которое она носила (она останавливалась, чтобы посмотреть на голландскую картину), это тело со всеми своими возможностями казалось ничем — вообще ничем.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому