' But wait . While they add up the bill behind the screen , wait one moment . Now that I have reviled you for the blow that sent me staggering among peelings and crumblings and old scraps of meat , I will record in words of one syllable how also under your gaze with that compulsion on me I begin to perceive this , that and the other . The clock ticks ; the woman sneezes ; the waiter comes -- there is a gradual coming together , running into one , acceleration and unification . Listen : a whistle sounds , wheels rush , the door creaks on its hinges . I regain the sense of the complexity and the reality and the struggle , for which I thank you . And with some pity , some envy and much good will , take your hand and bid you good night .
'Но ждать. Пока они подсчитывают счет за ширмой, подождите минутку. Теперь, когда я поругал тебя за удар, от которого я пошатнулся среди шкурок, крошек и старых кусков мяса, я запишу односложными словами, как под твоим взглядом, с этим принуждением ко мне, я начинаю воспринимать то, то и другой. Часы тикают; женщина чихает; подходит официант — происходит постепенное сближение, сближение, ускорение и объединение. Слушай: звучит свисток, мчатся колеса, скрипит дверь на петлях. Ко мне возвращается ощущение сложности, реальности и борьбы, за что я благодарю вас. И с некоторой жалостью, некоторой завистью и большой доброй волей возьму тебя за руку и пожелаю спокойной ночи.