Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Волны / The waves B2

It had been impossible for me , taking snuff as I do from any bagman met in a train , to keep coherency -- that sense of the generations , of women carrying red pitchers to the Nile , of the nightingale who sings among conquests and migrations . It had been too vast an undertaking , I said , and how can I go on lifting my foot perpetually to climb the stair ? I addressed myself as one would speak to a companion with whom one is voyaging to the North Pole .

Для меня, нюхая табак, как я это делаю у любого встречного в поезде мешочника, было невозможно сохранить связность - это чувство поколений, женщин, несущих красные кувшины к Нилу, поющего соловья среди завоеваний и миграций. Я сказал, что это было слишком грандиозное предприятие, и как я могу постоянно поднимать ногу, чтобы подняться по лестнице? Я обратился к себе так, как обращаются к спутнику, с которым отправляешься на Северный полюс.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому