Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Волны / The waves B2

' For one day as I leant over a gate that led into a field , the rhythm stopped ; the rhymes and the hummings , the nonsense and the poetry . A space was cleared in my mind . I saw through the thick leaves of habit . Leaning over the gate I regretted so much litter , so much unaccomplishment and separation , for one can not cross London to see a friend , life being so full of engagements ; nor take ship to India and see a naked man spearing fish in blue water . I said life had been imperfect , an unfinishing phrase .

«Однажды, когда я наклонился над воротами, ведущими в поле, ритм остановился; рифмы и напевы, чепуха и поэзия. В моей голове освободилось место. Я видел сквозь толстые листья привычки. Склонившись над калиткой, я сожалел о таком мусоре, о стольких незавершенных делах и разлуках, ведь нельзя пересечь Лондон, чтобы увидеться с другом, жизнь так полна обязательств; ни сесть на корабль в Индию и увидеть обнаженного человека, протыкающего рыбу копьем в голубой воде. Я сказал, что жизнь была несовершенной, незавершенная фраза.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому