Louis , the attic dweller ; Rhoda , the nymph of the fountain always wet ; both contradicted what was then so positive to me ; both gave the other side of what seemed to me so evident ( that we marry , that we domesticate ) ; for which I loved them , pitied them , and also deeply envied them their different lot .
Луи, житель чердака; Рода, нимфа фонтана, всегда мокрая; оба противоречили тому, что тогда было для меня так положительно; оба показали другую сторону того, что казалось мне столь очевидным (что мы женимся, что мы приручаем себя); за что я их любил, жалел, а также глубоко завидовал их иной судьбе.