Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Волны / The waves B2

' That I observed even in the midst of my anguish when , twisting her pocket-handkerchief , Susan cried , " I love ; I hate . " " A worthless servant , " I observed , " laughs upstairs in the attic , " and that little piece of dramatization shows how incompletely we are merged in our own experiences . On the outskirts of every agony sits some observant fellow who points ; who whispers as he whispered to me that summer morning in the house where the corn comes up to the window , " The willow grows on the turf by the river . The gardeners sweep with great brooms and the lady sits writing .

«Это я заметил даже в разгар своей тоски, когда, скручивая носовой платок, Сьюзен восклицала: «Я люблю, я ненавижу». «Никчемный слуга, — заметил я, — смеется наверху, на чердаке», и эта маленькая инсценировка показывает, насколько несовершенно мы погружены в свои собственные переживания. На окраине каждой агонии сидит какой-нибудь наблюдательный человек и указывает пальцем; который шепчет мне, как шептал мне тем летним утром в доме, где кукуруза доходит до окна: «Ива растет на дерне у реки. Садовники метут большими метлами, а дама сидит и пишет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому