Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Волны / The waves B2

'N ow to sum up , ' said Bernard . 'N ow to explain to you the meaning of my life . Since we do not know each other ( though I met you once , I think , on board a ship going to Africa ) , we can talk freely . The illusion is upon me that something adheres for a moment , has roundness , weight , depth , is completed . This , for the moment , seems to be my life . If it were possible , I would hand it to you entire . I would break it off as one breaks off a bunch of grapes . I would say , " Take it . This is my life . "

— Теперь подведем итоги, — сказал Бернард. «Теперь я объясню вам смысл моей жизни. Поскольку мы не знаем друг друга (хотя я встретил вас однажды, кажется, на борту корабля, идущего в Африку), мы можем поговорить свободно. У меня возникает иллюзия, что что-то прилипает на мгновение, имеет округлость, вес, глубину, завершено. На данный момент это, кажется, моя жизнь. Если бы это было возможно, я бы отдал его вам целиком. Я бы отломил ее, как отрывают гроздь винограда. Я бы сказал: «Возьми. Это моя жизнь."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому