Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Волны / The waves B2

A breeze rose ; a shiver ran through the leaves ; and thus stirred they lost their brown density and became grey or white as the tree shifted its mass , winked and lost its domed uniformity . The hawk poised on the topmost branch flicked its eyelids and rose and sailed and soared far away . The wild plover cried in the marshes , evading , circling , and crying further off in loneliness . The smoke of trains and chimneys was stretched and torn and became part of the fleecy canopy that hung over the sea and the fields .

Поднялся ветерок; по листьям пробежала дрожь; и при таком перемешивании они теряли свою коричневую плотность и становились серыми или белыми по мере того, как дерево меняло свою массу, мигало и теряло куполообразную однородность. Ястреб, балансировавший на самой верхней ветке, хлопнул веками, поднялся, поплыл и улетел далеко. Дикая ржанка кричала на болотах, уклоняясь, кружась и плача дальше в одиночестве. Дым поездов и труб растянулся и разорвался и стал частью ворсистого полога, нависшего над морем и полями.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому