Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Волны / The waves B2

The sun was sinking . The hard stone of the day was cracked and light poured through its splinters . Red and gold shot through the waves , in rapid running arrows , feathered with darkness . Erratically rays of light flashed and wandered , like signals from sunken islands , or darts shot through laurel groves by shameless , laughing boys . But the waves , as they neared the shore , were robbed of light , and fell in one long concussion , like a wall falling , a wall of grey stone , unpierced by any chink of light .

Солнце садилось. Твердый камень дня треснул, и сквозь его осколки лился свет. Красные и золотые летели по волнам стремительными стрелами, оперенными тьмой. Беспорядочно вспыхивали и блуждали лучи света, словно сигналы с затонувших островов или дротики, пронзающие лавровые рощи бесстыдными смеющимися мальчишками. Но волны, приближаясь к берегу, лишились света и упали одним долгим сотрясением, как падающая стена, стена из серого камня, не пронзенная ни одной щелью света.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому