Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Волны / The waves B2

I have heard threads broken and knots tied and the quiet stitching of white cambric going on and on on the knees of a woman . Why ask , like Louis , for a reason , or fly like Rhoda to some far grove and part the leaves of the laurels and look for statues ? They say that one must beat one 's wings against the storm in the belief that beyond this welter the sun shines ; the sun falls sheer into pools that are fledged with willows . ( Here it is November ; the poor hold out matchboxes in wind-bitten fingers . ) They say truth is to be found there entire , and virtue , that shuffles along here , down blind alleys , is to be had there perfect . Rhoda flies with her neck outstretched and blind fanatic eyes , past us . Louis , now so opulent , goes to his attic window among the blistered roofs and gazes where she has vanished , but must sit down in his office among the typewriters and the telephone and work it all out for our instruction , for our regeneration , and the reform of an unborn world .

Я слышал рвущиеся нити, завязанные узлы и тихое шитье белого батиста на коленях женщины. Зачем спрашивать, как Людовик, о причине или лететь, как Рода, в какую-то дальнюю рощу, раздвигать листья лавра и искать статуи? Говорят, что нужно махать крыльями против бури, полагая, что за этой суматохой светит солнце; солнце падает прямо в лужи, окруженные ивами. (Вот ноябрь; бедняки держат в обветренных пальцах спичечные коробки.) Говорят, там можно найти истину целиком, а добродетель, которая бродит здесь, по тупикам, должна быть там совершенной. Рода летит мимо нас с вытянутой шеей и слепыми фанатичными глазами. Луи, теперь такой богатый, идет к своему чердачному окну среди обветренных крыш и смотрит туда, где она исчезла, но должен сесть в своем кабинете среди пишущих машинок и телефона и продумать все это для нашего обучения, для нашего возрождения и реформирование нерожденного мира.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому