Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Волны / The waves B2

' In this hot afternoon , ' said Susan , ' here in this garden , here in this field where I walk with my son , I have reached the summit of my desires . The hinge of the gate is rusty ; he heaves it open . The violent passions of childhood , my tears in the garden when Jinny kissed Louis , my rage in the schoolroom , which smelt of pine , my loneliness in foreign places , when the mules came clattering in on their pointed hoofs and the Italian women chattered at the fountain , shawled , with carnations twisted in their hair , are rewarded by security , possession , familiarity .

«В этот жаркий полдень, — сказала Сьюзан, — здесь, в этом саду, здесь, в этом поле, где я гуляю с сыном, я достигла вершины своих желаний. Петля ворот ржавая; он открывает ее. Бурные детские страсти, мои слезы в саду, когда Джинни поцеловала Луи, моя ярость в классной комнате, пахнущей соснами, мое одиночество в чужих краях, когда мулы, стуча острыми копытами, и итальянки болтали на фонтан, закрытый шалью, с вплетенными в волосы гвоздиками, вознаграждается безопасностью, обладанием, знакомством.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому