A cart , a horse , a flock of rooks -- whatever moved in it was rolled round in gold . If a cow moved a leg it stirred ripples of red gold , and its horns seemed lined with light . Sprays of flaxen-haired corn lay on the hedges , brushed from the shaggy carts that came up from the meadows short legged and primeval looking . The round-headed clouds never dwindled as they bowled along , but kept every atom of their rotundity . Now , as they passed , they caught a whole village in the fling of their net and , passing , let it fly free again . Far away on the horizon , among the million grains of blue-grey dust , burnt one pane , or stood the single line of one steeple or one tree .
Телега, лошадь, стая грачей — все, что в ней двигалось, было обкатано золотом. Если корова двигала ногой, она вызывала рябь красного золота, а ее рога, казалось, были освещены светом. На живой изгороди лежали ветки белокурой кукурузы, смахнутые с косматых телег, подъехавших с лугов, коротконогих и первобытного вида. Круглоголовые облака никогда не уменьшались по мере своего движения, но сохраняли каждый атом своей округлости. Теперь, проходя мимо, они поймали в свою сеть целую деревню и, проходя мимо, снова выпустили ее на свободу. Далеко на горизонте, среди миллионов крупинок серо-голубой пыли, горело одно стекло или стояла одинокая линия одного шпиля или одного дерева.