Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Волны / The waves B2

One must slip paper-knives , even , exactly through the pages of novels , and tie up packets of letters neatly with green silk , and brush up the cinders with a hearth broom . Everything must be done to rebuke the horror of deformity . Let us read writers of Roman severity and virtue ; let us seek perfection through the sand . Yes , but I love to slip the virtue and severity of the noble Romans under the grey light of your eyes , and dancing grasses and summer breezes and the laughter and shouts of boys at play -- of naked cabin-boys squirting each other with hosepipes on the decks of ships . Hence I am not a disinterested seeker , like Louis , after perfection through the sand . Colours always stain the page ; clouds pass over it . And the poem , I think , is only your voice speaking . Alcibiades , Ajax , Hector and Percival are also you . They loved riding , they risked their lives wantonly , they were not great readers either . But you are not Ajax or Percival . They did not wrinkle their noses and scratch their foreheads with your precise gesture . You are you . That is what consoles me for the lack of many things -- I am ugly , I am weak -- and the depravity of the world , and the flight of youth and Percival 's death , and bitterness and rancour and envies innumerable .

Надо даже ножи для бумаги просовывать ровно по страницам романов, пачки писем аккуратно перевязывать зеленым шелком и смахивать пепел каминной метлой. Необходимо сделать все, чтобы дать отпор ужасу уродства. Почитаем писателей римской строгости и добродетели; давайте искать совершенство в песке. Да, но мне нравится скрывать добродетель и суровость благородных римлян под серым светом твоих глаз, и танцующими травами, и летним ветерком, и смехом, и криками играющих мальчиков - обнаженных юнг, обливающих друг друга из шлангов. на палубах кораблей. Следовательно, я не бескорыстный искатель совершенства, как Луи, в песке. Цвета всегда окрашивают страницу; облака проходят над ним. И стихотворение, я думаю, говорит только твой голос. Алкивиад, Аякс, Гектор и Персиваль — тоже вы. Они любили верховую езду, бессмысленно рисковали жизнью и не были хорошими читателями. Но ты не Аякс и не Персиваль. Они не морщили носы и не чесали лоб от вашего точного жеста. Вы это вы. Вот что утешает меня при недостатке многих вещей — я уродлив, я слаб — и порочности мира, и бегстве молодости, и смерти Персиваля, и горечи, и злобе, и зависти бесчисленной.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому