Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Волны / The waves B2

' But I never rise at dawn and see the purple drops in the cabbage leaves ; the red drops in the roses . I do not watch the setter nose in a circle , or lie at night watching the leaves hide the stars and the stars move and the leaves hang still . The butcher calls ; the milk has to be stood under a shade lest it should sour .

«Но я никогда не встаю на рассвете и не вижу пурпурных капель на листьях капусты; красные капли в розах. Я не наблюдаю, как сеттер кружит носом по кругу, и не лежу ночью, наблюдая, как листья скрывают звезды, звезды движутся, а листья висят неподвижно. Звонит мясник; молоко нужно хранить в тени, чтобы оно не скисло.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому