I will pace this terrace and watch the ships bowling down the tide . A woman walks on deck , with a dog barking round her . Her skirts are blown ; her hair is blown ; they are going out to sea ; they are leaving us ; they are vanishing this summer evening . Now I will relinquish ; now I will let loose . Now I will at last free the checked , the jerked-back desire to be spent , to be consumed . We will gallop together over desert hills where the swallow dips her wings in dark pools and the pillars stand entire . Into the wave that dashes upon the shore , into the wave that flings its white foam to the uttermost corners of the earth , I throw my violets , my offering to Percival . '
Я буду ходить по этой террасе и наблюдать, как корабли плывут по течению. По палубе идет женщина, а вокруг нее лает собака. Ее юбки взорваны; ее волосы распущены; они собираются в море; они покидают нас; они исчезают этим летним вечером. Теперь я откажусь; теперь я отпущу. Теперь я, наконец, освобожу сдерживаемое, отдернутое желание быть потраченным, потребленным. Мы вместе поскачем по пустынным холмам, где ласточка опускает крылья в темные лужи, а столбы стоят целы. В волну, которая разбивается о берег, в волну, которая разбрасывает свою белую пену в самые отдаленные уголки земли, я бросаю свои фиалки, свое подношение Персивалю».