The sun struck straight upon the house , making the white walls glare between the dark windows . Their panes , woven thickly with green branches , held circles of impenetrable darkness . Sharp-edged wedges of light lay upon the window-sill and showed inside the room plates with blue rings , cups with curved handles , the bulge of a great bowl , the crisscross pattern in the rug , and the formidable corners and lines of cabinets and bookcases . Behind their conglomeration hung a zone of shadow in which might be a further shape to be disencumbered of shadow or still denser depths of darkness .
Солнце светило прямо на дом, заставляя белые стены сверкать между темными окнами. Их стекла, густо увитые зелеными ветвями, представляли собой круги непроницаемой тьмы. Острые клинья света ложились на подоконник и показывали внутри комнаты тарелки с синими кольцами, чашки с изогнутыми ручками, выпуклость огромной миски, перекрещивающийся узор на ковре, грозные углы и линии шкафов и шкафов. книжные шкафы. За их скоплением висела зона тени, в которой могла быть еще одна фигура, освобождаемая от тени или еще более плотных глубин тьмы.