Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Волны / The waves B2

The birds sang passionate songs addressed to one ear only and then stopped . Bubbling and chuckling they carried little bits of straw and twig to the dark knots in the higher branches of the trees . Gilt and purpled they perched in the garden where cones of laburnum and purple shook down gold and lilac , for now at midday the garden was all blossom and profusion and even the tunnels under the plants were green and purple and tawny as the sun beat through the red petal , or the broad yellow petal , or was barred by some thickly furred green stalk .

Птицы пели страстные песни, обращенные только к одному уху, а затем смолкли. Пузыря и посмеиваясь, они подносили кусочки соломы и веточки к темным сучкам на верхних ветвях деревьев. Позолоченные и пурпурные, они расположились в саду, где шишки лабурнума и пурпура сбрасывали золото и сирень, ибо сейчас, в полдень, сад был весь в цвету и изобилии, и даже туннели под растениями были зелеными, пурпурными и желтовато-коричневыми, когда солнце светило сквозь красный лепесток, или широкий желтый лепесток, или был перекрыт каким-то густым зеленым стеблем.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому