' Look , ' said Rhoda ; ' listen . Look how the light becomes richer , second by second , and bloom and ripeness lie everywhere ; and our eyes , as they range round this room with all its tables , seem to push through curtains of colour , red , orange , umber and queer ambiguous tints , which yield like veils and close behind them , and one thing melts into another . '
— Смотри, — сказала Рода. 'слушать. Посмотрите, как свет становится богаче с каждой секундой, и повсюду лежат цветение и спелость; и наши глаза, осматривая эту комнату со всеми ее столами, кажутся пробивающимися сквозь занавески красных, оранжевых, янтарных и причудливых двусмысленных оттенков, которые поддаются, как вуали, и смыкаются за ними, и одно плавится в другое».