' But when you stand in the door , ' said Neville , ' you inflict stillness , demanding admiration , and that is a great impediment to the freedom of intercourse . You stand in the door making us notice you . But none of you saw me approach . I came early ; I came quickly and directly , here , to sit by the person whom I love .
— Но когда вы стоите в двери, — сказал Невилл, — вы вызываете неподвижность, требуя восхищения, а это является большим препятствием для свободы общения. Ты стоишь в двери, заставляя нас заметить тебя. Но никто из вас не видел, как я подошел. Я пришел рано; Я пришел быстро и прямо сюда, чтобы посидеть рядом с человеком, которого люблю.