Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Волны / The waves B2

'N o , that is too small , too particular a name . We can not attach the width and spread of our feelings to so small a mark . We have come together ( from the North , from the South , from Susan 's farm , from Louis ' house of business ) to make one thing , not enduring -- for what endures ? -- but seen by many eyes simultaneously . There is a red carnation in that vase . A single flower as we sat here waiting , but now a seven-sided flower , many-petalled , red , puce , purple-shaded , stiff with silver-tinted leaves -- a whole flower to which every eye brings its own contribution .

— Нет, это слишком маленькое и слишком особенное имя. Мы не можем приписать широту и распространение наших чувств столь маленькой отметке. Мы собрались вместе (с Севера, с Юга, с фермы Сьюзен, из дома Луиса), чтобы создать одно, не долговечное — ибо что долговечно? — но видимый многими глазами одновременно. В этой вазе красная гвоздика. Одинокий цветок, когда мы сидели здесь и ждали, но теперь семигранный цветок, многолепестковый, красный, пурпурный, с пурпурным оттенком, жесткий с серебристыми листьями - целый цветок, в который каждый глаз вносит свой вклад.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому