Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Вирджиния Вульф



Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Волны / The waves B2

' Then canoes slipped through palely tinted yellow branches , ' said Neville , ' and Bernard , advancing in his casual way against breadths of green , against houses of very ancient foundation , tumbled in a heap on the ground beside me . In an access of emotion -- winds are not more raving , nor lightning more sudden -- I took my poem , I flung my poem , I slammed the door behind me .

«Затем каноэ проскользнули сквозь бледно-желтые ветки, — сказал Невилл, — и Бернард, небрежно продвигаясь вперед по зелени, мимо домов очень древнего фундамента, кучей рухнул на землю рядом со мной. В приступе волнения - ветер не более яростный, а молния не более внезапная - я взял свое стихотворение, я швырнул свое стихотворение, я захлопнул за собой дверь.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому