Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Волны / The waves B2

She has the stealthy yet assured movements ( even among tables and chairs ) of a wild beast . She seems to find her way by instinct in and out among these little tables , touching no one , disregarding waiters , yet comes straight to our table in the corner . When she sees us ( Neville , and myself ) her face assumes a certainty which is alarming , as if she had what she wanted . To be loved by Susan would be to be impaled by a bird 's sharp beak , to be nailed to a barnyard door . Yet there are moments when I could wish to be speared by a beak , to be nailed to a barnyard door , positively , once and for all .

У нее скрытные, но уверенные движения (даже между столами и стульями), как у дикого зверя. Кажется, она инстинктивно находит путь между этими столиками, никого не трогая, не обращая внимания на официантов, и все же подходит прямо к нашему столику в углу. Когда она видит нас (Невилла и меня), на ее лице появляется тревожная уверенность, как будто она получила то, что хотела. Быть любимой Сьюзен — значит быть пронзенным острым птичьим клювом или пригвожденным к двери скотного двора. И все же бывают моменты, когда мне хочется, чтобы меня проткнули клювом, пригвоздили к двери скотного двора, решительно, раз и навсегда.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому