Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Волны / The waves B2

In the garden where the trees stood , thick over flowerbeds , ponds , and greenhouses the birds sang in the hot sunshine , each alone . One sang under the bedroom window ; another on the topmost twig of the lilac bush ; another on the edge of the wall . Each sang stridently , with passion , with vehemence , as if to let the song burst out of it , no matter if it shattered the song of another bird with harsh discord .

В саду, где деревья стояли густо над клумбами, прудами и оранжереями, птицы пели под жарким солнцем, каждая в одиночестве. Один пел под окном спальни; еще один на самой верхней ветке куста сирени; еще один на краю стены. Каждый пел пронзительно, страстно, с горячностью, словно давая песне вырваться из себя, даже если она разбивала песню другой птицы резким диссонансом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому