Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Волны / The waves B2

'N ight has wheeled a little further over the chimney-pots . I see out of the window over his shoulder some unembarrassed cat , not drowned in light , not trapped in silk , free to pause , to stretch , and to move again . I hate all details of the individual life . But I am fixed here to listen . An immense pressure is on me . I can not move without dislodging the weight of centuries . A million arrows pierce me . Scorn and ridicule pierce me . I , who could beat my breast against the storm and let the hail choke me joyfully , am pinned down here ; am exposed . The tiger leaps . Tongues with their whips are upon me . Mobile , incessant , they flicker over me . I must prevaricate and fence them off with lies . What amulet is there against this disaster ? What face can I summon to lay cool upon this heat ? I think of names on boxes ; of mothers from whose wide knees skirts descend ; of glades where the many-backed steep hills come down . Hide me , I cry , protect me , for I am the youngest , the most naked of you all . Jinny rides like a gull on the wave , dealing her looks adroitly here and there , saying this , saying that , with truth . But I lie ; I prevaricate .

— Ночь еще немного продвинулась над дымоходами. Я вижу из окна через его плечо какого-то бесстыдного кота, не утонувшего в свете, не запутавшегося в шелке, свободного остановиться, потянуться и снова двигаться. Я ненавижу все детали личной жизни. Но я здесь, чтобы слушать. На меня оказывается огромное давление. Я не могу двигаться, не сбросив тяжесть столетий. Миллион стрел пронзают меня. Презрение и насмешки пронзают меня. Я, который мог биться грудью против бури и позволить граду радостно душить меня, прижат сюда; я разоблачен. Тигр прыгает. Языки с кнутами нападают на меня. Подвижные, непрекращающиеся, они мелькают надо мной. Я должен уклоняться от ответа и отгораживаться от них ложью. Какой есть амулет против этой катастрофы? Какое лицо я могу вызвать, чтобы сохранять хладнокровие в такой жаре? Я думаю об именах на коробках; о матерях, с широких колен которых спускаются юбки; полян, куда спускаются многогранные крутые холмы. Спрячь меня, я плачу, защити меня, ибо я самый младший, самый нагый из всех вас. Джинни скачет, как чайка на волне, ловко бросая взгляды туда и сюда, говоря то-то и то-то, правдиво. Но я лгу; Я уклоняюсь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому