Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Волны / The waves B2

But when I get up , brushing the crumbs from my waistcoat , I slip too large a tip , a shilling , under the edge of my plate , so that she may not find it till I am gone , and her scorn , as she picks it up with laughter , may not strike on me till I am past the swing-doors . '

Но когда я встаю, смахивая крошки с жилета, я подсовываю слишком большие чаевые, шиллинг, под край тарелки, так что она не может найти его, пока я не уйду, и ее презрение, когда она его берет, от смеха не может напасть на меня, пока я не пройду мимо распашных дверей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому