Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Волны / The waves B2

What malevolent yet searching light would Louis throw upon this dwindling autumn evening , upon this china-smashing and trolling of hunting-songs , upon Neville , Byron and our life here ? His thin lips are somewhat pursed ; his cheeks are pale ; he pores in an office over some obscure commercial document . " My father , a banker at Brisbane " -- being ashamed of him he always talks of him -- failed . So he sits in an office , Louis the best scholar in the school . But I seeking contrasts often feel his eye on us , his laughing eye , his wild eye , adding us up like insignificant items in some grand total which he is for ever pursuing in his office . And one day , taking a fine pen and dipping it in red ink , the addition will be complete ; our total will be known ; but it will not be enough .

Какой злобный, но проницательный свет пролил бы Луис на этот угасающий осенний вечер, на это разбиение фарфора и трепет охотничьих песен, на Невилла, Байрона и нашу жизнь здесь? Его тонкие губы несколько поджаты; щеки его бледны; он изучает в офисе какой-то малоизвестный коммерческий документ. «Мой отец, банкир в Брисбене» — стыдясь его, он всегда о нем говорит — потерпел неудачу. Итак, он сидит в офисе, Луи — лучший учёный в школе. Но я, ищущий контрастов, часто чувствую на нас его взгляд, его смеющийся взгляд, его дикий взгляд, складывающий нас, как незначительные детали, в какую-то общую сумму, которую он постоянно преследует в своем кабинете. И однажды, если взять тонкую ручку и обмакнуть ее в красные чернила, добавление будет завершено; наша сумма будет известна; но этого будет недостаточно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому