Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Волны / The waves B2

Let us go back together , over the bridge , under the elm trees , to my room , where , with walls round us and red serge curtains drawn , we can shut out these distracting voices , scents and savours of lime trees , and other lives ; these pert shop-girls , disdainfully tripping , these shuffling , heavy-laden old women ; these furtive glimpses of some vague and vanishing figure -- it might be Jinny , it might be Susan , or was that Rhoda disappearing down the avenue ? Again , from some slight twitch I guess your feeling ; I have escaped you ; I have gone buzzing like a swarm of bees , endlessly vagrant , with none of your power of fixing remorselessly upon a single object . But I will return . '

Давайте вместе вернемся через мост, под вязами, в мою комнату, где, окруженные стенами и задернутыми красными саржевыми занавесками, мы сможем закрыться от этих отвлекающих голосов, запахов и ароматов лип и других жизней; эти дерзкие продавщицы, презрительно спотыкающиеся, эти шаркающие, тяжеловесные старухи; эти украдкой проблески какой-то смутной и исчезающей фигуры - может быть, это Джинни, может быть, Сьюзен, или это Рода исчезла по проспекту? Опять же, по какому-то легкому подергиванию я угадываю ваше чувство; Я убежал от тебя; Я гудел, как пчелиный рой, бесконечно скитаясь, не имея вашей силы безжалостно фиксироваться на одном-единственном объекте. Но я вернусь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому