Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Волны / The waves B2

' Let me then create you . ( You have done as much for me . ) You lie on this hot bank , in this lovely , this fading , this still bright October day , watching boat after boat float through the combed-out twigs of the willow tree . And you wish to be a poet ; and you wish to be a lover . But the splendid clarity of your intelligence , and the remorseless honesty of your intellect ( these Latin words I owe you ; these qualities of yours make me shift a little uneasily and see the faded patches , the thin strands in my own equipment ) bring you to a halt . You indulge in no mystifications . You do not fog yourself with rosy clouds , or yellow .

«Тогда позволь мне создать тебя. (Вы сделали для меня столько же.) Лежишь на этом жарком берегу, в этот прекрасный, в этот угасающий, в этот еще яркий октябрьский день, и смотришь, как лодка за лодкой плывет сквозь причесанные ветки ивы. И ты хочешь быть поэтом; и ты хочешь быть любовником. Но великолепная ясность вашего ума и безжалостная честность вашего интеллекта (этими латинскими словами я вам обязан; эти ваши качества заставляют меня слегка смущаться и видеть выцветшие пятна, тонкие пряди в моем собственном снаряжении) приводят вас к остановка. Вы не допускаете никаких мистификаций. Ты не затуманиваешь себя ни розовыми облаками, ни желтыми.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому