A wake of light seems to lie on the grass behind him . Look at us trooping after him , his faithful servants , to be shot like sheep , for he will certainly attempt some forlorn enterprise and die in battle . My heart turns rough ; it abrades my side like a file with two edges : one , that I adore his magnificence ; the other I despise his slovenly accents -- I who am so much his superior -- and am jealous . '
Кажется, что след света лежит на траве позади него. Посмотрите на нас, идущих за ним, его верных слуг, на расстрел, как овец, ибо он непременно предпримет какое-нибудь безнадежное предприятие и погибнет в бою. Моё сердце становится грубым; оно царапает мой бок, как напильник с двумя лезвиями: первое, что я обожаю его великолепие; другого я презираю за его неряшливую речь — я настолько его превосходю — и завидую».