Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
Волны / The waves B2

The guard blows his whistle ; the flag is dipped ; without an effort , of its own momentum , like an avalanche started by a gentle push , we start forward . Bernard spreads a rug and plays knuckle-bones . Neville reads . London crumbles . London heaves and surges . There is a bristling of chimneys and towers . There a white church ; there a mast among the spires . There a canal . Now there are open spaces with asphalt paths upon which it is strange that people should now be walking . There is a hill striped with red houses . A man crosses a bridge with a dog at his heels . Now the red boy begins firing at a pheasant . The blue boy shoves him aside . " My uncle is the best shot in England . My cousin is Master of Foxhounds . " Boasting begins . And I can not boast , for my father is a banker in Brisbane , and I speak with an Australian accent . '

Охранник дает свисток; флаг опущен; без усилия, по своей инерции, как лавина, начатая легким толчком, мы стартуем вперед. Бернард расстилает ковер и играет в костяшки пальцев. Невилл читает. Лондон рушится. Лондон вздымается и колеблется. Здесь ощетиниваются дымоходы и башни. Там белая церковь; среди шпилей есть мачта. Там канал. Теперь появились открытые пространства с асфальтированными дорожками, по которым, как ни странно, теперь ходят люди. Есть холм, полосатый с красными домами. Мужчина переходит мост, а за ним по пятам идет собака. Теперь красный мальчик начинает стрелять в фазана. Синий мальчик отталкивает его в сторону. «Мой дядя — лучший стрелок в Англии. Мой двоюродный брат — мастер фоксхаундов». Начинается хвастовство. И я не могу похвастаться, потому что мой отец — банкир в Брисбене, и я говорю с австралийским акцентом».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому