And my hair is untidy , because when Mrs Constable told me to brush it there was a fly in a web , and I asked , " Shall I free the fly ? Shall I let the fly be eaten ? " So I am late always . My hair is unbrushed and these chips of wood stick in it . When I heard you cry I followed you , and saw you put down your handkerchief , screwed up , with its rage , with its hate , knotted in it . But soon that will cease . Our bodies are close now . You hear me breathe . You see the beetle too carrying off a leaf on its back . It runs this way , then that way , so that even your desire while you watch the beetle , to possess one single thing ( it is Louis now ) must waver , like the light in and out of the beech leaves ; and then words , moving darkly , in the depths of your mind will break up this knot of hardness , screwed in your pocket-handkerchief . '
А волосы у меня неопрятные, потому что, когда миссис Констебль велела мне их расчесать, в паутине оказалась муха, и я спросил: «Освободить ли мне муху? Могу ли я позволить съесть муху?» Поэтому я всегда опаздываю. Мои волосы не расчесаны, и в них торчат щепки. Когда я услышал твой плач, я последовал за тобой и увидел, как ты отложил свой носовой платок, скрюченный, с его яростью, с его ненавистью, завязанный в нем. Но скоро это прекратится. Наши тела теперь близко. Ты слышишь, как я дышу. Вы также видите жука, уносящего на своей спине лист. Он бежит то туда, то сюда, так что даже ваше желание, пока вы наблюдаете за жуком, обладать одной-единственной вещью (теперь это Луи) должно колебаться, как свет, проникающий и исходящий из буковых листьев; и тогда слова, мрачно двигаясь, в глубине твоего сознания разобьют этот узел твердости, закрученный в твой носовой платок».