Вирджиния Вульф

Отрывок из произведения:
На маяк / To the lighthouse B2

But it tired Mrs. Ramsay , it cowed her a little -- the plates whizzing and the doors slamming . And there would fall between them sometimes long rigid silences , when , in a state of mind which annoyed Lily in her , half plaintive , half resentful , she seemed unable to surmount the tempest calmly , or to laugh as they laughed , but in her weariness perhaps concealed something . She brooded and sat silent .

Но миссис Рэмзи это утомило, немного напугало — посвистывали тарелки и хлопали двери. И между ними временами наступало долгое и напряженное молчание, когда в состоянии, которое раздражало в ней Лили, полужалостное, полуобиженное, она, казалось, не могла спокойно преодолеть бурю или смеяться, как они смеялись, но в своей усталости возможно, что-то скрыл. Она задумалась и сидела молча.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому